北京CATTI三級口譯大神全程班 2020-06-28 13:46:51
北京北外為想成為翻譯人才、在職口譯或口譯愛好者等設(shè)置了CATTI三級口譯大神全程班,課程緊扣考試,擁有北外傾力授課,幫助提升學(xué)員綜合應(yīng)試能力。
沒有系統(tǒng)的接觸過CCATI口譯;
日常聽說流利;
能聽懂純英文影視作品;
目標(biāo)是成為翻譯人才
在職口譯或口譯愛好者。
對學(xué)員口譯實(shí)操能力的精細(xì)訓(xùn)練;扎實(shí)學(xué)員英語基礎(chǔ),提升學(xué)員雙語表達(dá)能力;搭建口譯思維、掌握口譯技能;較廣泛掌握多領(lǐng)域的相關(guān)專業(yè)知識;較及時(shí)、準(zhǔn)確地表達(dá)交談各方的原意,語音、語調(diào)正確;
北京外國語大學(xué)研究生導(dǎo)師主講答題技巧、全面解析考試,提升學(xué)員綜合應(yīng)試能力;
--口譯基礎(chǔ)段:
本模塊主講口譯核心課程,以傳授英漢即聽即譯技巧為主,輔助學(xué)員夯實(shí)口譯根基并初步掌握口譯實(shí)務(wù)的專業(yè)技能及經(jīng)典法則、系統(tǒng)授課。
筆記法(嚴(yán)格遵循外交部翻譯風(fēng)格,系統(tǒng)講解常用符號系統(tǒng)、行文布局原則、高效有機(jī)整合、還原原貌);
短時(shí)記憶(邏輯思辨梳理、記憶容量拉伸、源語概述訓(xùn)練);
聽辨要領(lǐng)(音流聽辨、聯(lián)想、預(yù)測、推斷、言意分離、意群切分、關(guān)鍵信息識別與濃縮、釋義、概要、邏輯性重構(gòu));
英漢/澤英互譯技能(兼顧口語強(qiáng)化、詞匯擴(kuò)充);
公眾演講入門;
口譯人綜合素質(zhì)提升;
口譯禮儀
--口譯進(jìn)階段:
實(shí)用的實(shí)戰(zhàn)案例,將幫助學(xué)員在最短的時(shí)間內(nèi)大幅提升口譯應(yīng)用能力及實(shí)戰(zhàn)能力,達(dá)到相當(dāng)于中華人民共和國人力資源和社會保障部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI三級口譯的水準(zhǔn)或上海市高級口譯考試認(rèn)證的水準(zhǔn),勝伍陪同口譯或普通交替?zhèn)髯g。
課程系統(tǒng)講授:
筆記法實(shí)戰(zhàn)靈活應(yīng)用(筆記符號的化繁為簡、筆記取舍的詳略得當(dāng)、腦記與筆記);
口譯員雙語思維能力訓(xùn)練;
口譯員動態(tài)思維轉(zhuǎn)換能力(無縫銜接聽力理解與分析、短時(shí)記憶、口譯輸出);
公眾演講強(qiáng)化(兼顧各類考試復(fù)試及面試技);
職場個(gè)人魅力修煉;
CATTI 3級口譯真題解析;
口譯員知識面擴(kuò)展;
課程課時(shí):100課時(shí)
授課時(shí)間:滾動開班
授課模式:線上或線下(視疫情而定)
班級人數(shù):20人左右
北外教授、研究生導(dǎo)師
北京外國語大學(xué)知名教授、研究生導(dǎo)師,主講CATTI和MTI系統(tǒng)課程。
王虹霓老師
英國威斯敏斯特大學(xué)口筆譯碩士、中英同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、圖書譯者、譯審、口譯培訓(xùn)師、北外外聘老師
JACK老師
中國翻譯協(xié)會專家會員
國家高端翻譯人才庫專家
全國CATTI閱卷組專家
廖強(qiáng)
北京第二外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院研究生導(dǎo)師;
哈佛大學(xué)博士、香港中文大學(xué)同傳碩士;
全國研究生入學(xué)考試指導(dǎo)老師;
贈送北外CATTI內(nèi)部教材及資料;
課后答疑;
無限次錄播回放;